segunda-feira, fevereiro 17, 2025

Tradução d"The Gift of the Magi" em tétum de Fatumea (Suai)



“The Gift of the Magi”, de O. Henry
Uma nova tradução, agora na variedade de tétum falada em: 
 A new translation, now in the Tetum dialect spoken in: 
 Tradução foun, agora iha variedade tetun ne’ebé ema dale iha:

FATUMEA (SUAI, TIMOR-LESTE)



Uma tradução em tétum de Welaluhu de “L'Homme qui plantait des arbres"

 https://publishnl.bookmundo.com/books/412206

Uma tradução em tétum de Welaluhu do mundialmente famoso conto de Jean Giono “L'Homme qui plantait des arbres / O homem que plantava árvores”, que fala sobre a necessidade da reflorestação e sobre o poder de cada ser humano para o Bem.

A Welaluhu Tetum translation of the world-famous story by Jean Giono “L’Homme qui plantait des arbres / The man who planted trees”, which talks about the need for reforestation and the power of every human being for Good.




Tradução d"O Principezinho" em tétum de Fatumea (Suai) - 3.ª edição



Hardcover (3ed)
“Le Petit Prince”
Uma nova tradução, agora na variedade de tétum falada em: 
 A new translation, now in the Tetum dialect spoken in: 
 Tradução foun, agora iha variedade tetun ne’ebé ema dale iha:

FATUMEA (SUAI, TIMOR-LESTE)